Share article Jim Ricotti, the gangster: Hi guys, today we continued talking about Jim Ricotti and you had to act out the scene betw ...
today we continued talking about Jim Ricotti and you had to act out the scene between the customs officer and Jim Ricotti (and his secretary, Flo Rando).
You can learn your lesson here (although we didn't have time to write it in the copybooks):
Customs officer (C.O.):
"Excuse me sir, may I see your passport please? Your name is Licotti."
Jim Ricotti (J.R.):
"No, Ricotti. Jim Ricotti. R-I-C-O-TT-I."
C.O.: "Where are you from Mister Ricotti?"
J.R: "I'm from New York City."
C.O.: "You are a businessman, aren't you?"
J.R.: "Yes, I am."
C.O.: "What sort of business?"
J.R.: "Italian food : ravioli, spaghetti, tortellini, rigatoni, you know...
This is my secretary, Flo Rando. She's from Chicago."
"Hello, I'm Flo Rando from..."
C.O.: "...Chicago, I know... Could you open this bag, please?
[…] What is this?"
J.R.: "This is a box of spaghetti, very good spaghetti."
C.O.: "And what's in it? Spaghetti...? No! Dollars! Thousands of dollars! Businessman, hey...? You are under arrest!"
NB: pour avoir une bonne prononciation, pensez à accentuer les syllables surlignées et à
réduire l'accent des syllbles non accentuées.
- apprendre la leçon: "At the customs desk" et pratiquer le dialogue. Vous aurez bientôt à l'apprendre par coeur.