Traçage des IP

Votre adresse IP est :

Blog Search

englishdaybyday-tag-1

About the Blog

Ce blog est à destination de tous les élèves qui souhaitent enrichir leur connaissance de la langue anglaise. Chaque jour, des cours nouveaux expliqués... (cliquez sur le drapeau de votre choix pour lire la suite dans la langue voulue)

My colleagues' blogs

Thursday 10 december 2009 4 10 /12 /Dec /2009 06:00
- Posted in: Grammar
Question_tagStructure d'un "Question Tag"

(phrase affirmative ou négative) , auxiliaire inversé (conjugué au même temps) + Sujet + ?

Oubliez ce qu'on a pu vous dire sur ce type de questions auparavant. Elles ne sont pas l'équivalent de notre français "n'est-ce pas?"... enfin pas vraiment... Avez-vous réellement l'impression d'utiliser la structure "n'est-ce pas?" en français à tour de bras? (you don't really have the impression to use this "n'est-ce pas?" structure very often in French, do you?) La réponse est "non" bien entendu...

Si vous cherchez à traduire d'une langue à l'autre, il faut d'abord...

... réussir à comprendre les mécanismes des deux langues et comment ces mécanismes fonctionnent de part et d'autre. Le question tag en anglais est en fait une demande de confirmation de la part d'un locuteur à un auditeur.

Quand j'utilise un tag en anglais, on peut le traduire d'une multitude de manières en français. Voici quelques exemples de traductions possibles, mais qui ne doivent pas rester les seuls et uniques auxquels vous devez penser :

The strike is really over now, isn't it? 

La grève est bien finie là, non ?
La grève est bien finie là, n'est-ce pas?
Dis, la grève est bien finie là?
Tu crois que la grève est bien finie là? ...

Voyez-vous d'autres traductions possibles?

Rapplez-vous : tout ce que vous aurez en français et qui correspond à une demande de confirmation pourra être traduit par un question tag en anglais. 

By English Prof
Enter comment - View the 0 comments
Home

Song of the moment

Abonnez-vous !

 

Contact

Grammar of the Week

Si l'auxiliaire WOULD (prétérit de WILL) est souvent utilisé ...

http://englishonline-reverso.typepad.com/photos/uncategorized/2008/02/18/rolls_royce.jpg
(cliquez sur l'image pour lire la suite de l'article...)

Latest Comments

 
Contact - Terms of Service - Earn Royalties - Report abuse - Most commented articles